READ

Surah Saad

صٓ
88 Ayaat    مکیۃ


38:41
وَ اذْكُرْ عَبْدَنَاۤ اَیُّوْبَۘ-اِذْ نَادٰى رَبَّهٗۤ اَنِّیْ مَسَّنِیَ الشَّیْطٰنُ بِنُصْبٍ وَّ عَذَابٍؕ(۴۱)
Remember Our votary Job because he called to his Lord: "Satan has afflicted me with disease and distress."

Remember also Our servant Job; when he called to his Lord, 'Behold, Satan has visited me with weariness and chastisement.'
38:42
اُرْكُضْ بِرِجْلِكَۚ-هٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَّ شَرَابٌ(۴۲)
"Go swiftly to the spring," (We said). "This cold water is for bathing and for drinking."

'Stamp thy foot! This is a laving-place cool, and a drink.'
38:43
وَ وَهَبْنَا لَهٗۤ اَهْلَهٗ وَ مِثْلَهُمْ مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَ ذِكْرٰى لِاُولِی الْاَلْبَابِ(۴۳)
We restored his family to him with others similar to them, as a blessing from Us and a reminder for men of wisdom. --

And We gave to him his family, and the like of them with them, as a mercy from us, and a reminder unto men possessed of minds;
38:44
وَ خُذْ بِیَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِّهٖ وَ لَا تَحْنَثْؕ-اِنَّا وَجَدْنٰهُ صَابِرًاؕ-نِعْمَ الْعَبْدُؕ-اِنَّهٗۤ اَوَّابٌ(۴۴)
"Take a handful of herbs," (We said to him), and apply and rub them, and do not make a mistake." We found him patient in adversity, an excellent devotee, always turning in repentance.

and, 'Take in thy hand a bundle of rushes, and strike therewith, and do not fail in thy oath.' Surely We found him a steadfast man. How excellent a servant he was! He was a penitent.
38:45
وَ اذْكُرْ عِبٰدَنَاۤ اِبْرٰهِیْمَ وَ اِسْحٰقَ وَ یَعْقُوْبَ اُولِی الْاَیْدِیْ وَ الْاَبْصَارِ(۴۵)
Remember Our votaries Abraham, Isaac and Jacob, men of power and insight.

Remember also Our servants Abraham, Isaac and Jacob -- men of might they and of vision.
38:46
اِنَّاۤ اَخْلَصْنٰهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِۚ(۴۶)
We distinguished them for the distinct remembrance of the abode (of the Hereafter).

Assuredly We purified them with a quality most pure, the remembrance of the Abode,
38:47
وَ اِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَیْنَ الْاَخْیَارِؕ(۴۷)
They are the chosen ones, the excellent in Our sight.

and in Our sight they are of the chosen, the excellent.
38:48
وَ اذْكُرْ اِسْمٰعِیْلَ وَ الْیَسَعَ وَ ذَا الْكِفْلِؕ-وَ كُلٌّ مِّنَ الْاَخْیَارِؕ(۴۸)
And remember Ishmael, Elisha and Dhu´l-Kifl. Every one of them is among the best.

Remember also Our servants Ishmael, Elisha, and Dhul Kifl; each is among the excellent.
38:49
هٰذَا ذِكْرٌؕ-وَ اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ لَحُسْنَ مَاٰبٍۙ(۴۹)
This is a commemoration. Surely for those who take heed for themselves is an excellent place of return --

This is a Remembrance; and for the godfearing is a fair resort,
38:50
جَنّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْاَبْوَابُۚ(۵۰)
Gardens of Eden with gates open wide to them,

Gardens of Eden, whereof the gates are open to them,
38:51
مُتَّكِـٕیْنَ فِیْهَا یَدْعُوْنَ فِیْهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍ وَّ شَرَابٍ(۵۱)
Where they will take their ease, calling for fruits in plenty, and for wine,

wherein they recline, and wherein they call for fruits abundant, and sweet potions,
38:52
وَ عِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ اَتْرَابٌ(۵۲)
With companions of modest look, the same in age, by their side.

and with them maidens restraining their glances of equal age.
38:53
هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِیَوْمِ الْحِسَابِ(۵۳)
This is what is promised you for the Day of Reckoning.

'This is what you were promised for the Day of Reckoning;
38:54
اِنَّ هٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهٗ مِنْ نَّفَادٍۚۖ(۵۴)
This is surely Our provision never-ending.

this is Our provision, unto which there is no end.'
38:55
هٰذَاؕ-وَ اِنَّ لِلطّٰغِیْنَ لَشَرَّ مَاٰبٍۙ(۵۵)
This (for the virtuous); but for the transgressors the evil destination,

All this; but for the insolent awaits an ill resort,
38:56
جَهَنَّمَۚ-یَصْلَوْنَهَاۚ-فَبِئْسَ الْمِهَادُ(۵۶)
Hell, in which they will burn. How vile a resting place!

Gehenna, wherein they are roasted - an evil cradling!
38:57
هٰذَاۙ-فَلْیَذُوْقُوْهُ حَمِیْمٌ وَّ غَسَّاقٌۙ(۵۷)
There will be boiling water for them and cold, clammy, fetid drink to taste,

All this; so let them taste it - boiling water and pus,
38:58
وَّ اٰخَرُ مِنْ شَكْلِهٖۤ اَزْوَاجٌؕ(۵۸)
And other similar torments.

and other torments of the like kind coupled together.
38:59
هٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْۚ-لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْؕ-اِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ(۵۹)
Here is a multitude rushing headlong with you. There is no welcome for them. They will roast in the fire.

'This is a troop rushing in with you; there is no Welcome for them; they shall roast in the Fire.'
38:60
قَالُوْا بَلْ اَنْتُمْ- لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْؕ-اَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوْهُ لَنَاۚ-فَبِئْسَ الْقَرَارُ(۶۰)
They will say: "In fact, it is you who will have no welcome. It is you who brought this upon us. What an evil place of rest!"

They say, 'No, it is you have no Welcome; you forwarded it for us; how evil a stablishment!'
38:61
قَالُوْا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِی النَّارِ(۶۱)
They will say: "O Lord, give him who has brought this upon us two times more the torment of Hell;"

They say, 'Our Lord, whoso forwarded this for us, give him a double chastisement in the Fire!'
38:62
وَ قَالُوْا مَا لَنَا لَا نَرٰى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الْاَشْرَارِؕ(۶۲)
And will add: "O what has happened to us that we do not see the men we counted among the wicked.

They say, 'How is it with us, that we do not see men here that we counted among the wicked?
38:63
اَتَّخَذْنٰهُمْ سِخْرِیًّا اَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْاَبْصَارُ(۶۳)
Did we laugh at them (for nothing), or our eyes fail to pick them out?"

What, did we take them for a laughing-stock? Or have our eyes swerved away from them?'
38:64
اِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَهْلِ النَّارِ۠(۶۴)
This contending of the inmates of Hell will surely be real.

Surely that is true -- the disputing of the inhabitants of the Fire.
38:65
قُلْ اِنَّمَاۤ اَنَا مُنْذِرٌ ﳓ وَّ مَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُۚ(۶۵)
Say: "I am only a warner, and there is no other god but God, the one, the omnipotent,

Say: 'I am only a warner. There is not any god but God, the One, the Omnipotent,
38:66
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا الْعَزِیْزُ الْغَفَّارُ(۶۶)
Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, all-mighty, all-forgiving."

Lord of the heavens and earth, and of what between them is, the All-mighty, the All-forgiving.'
38:67
قُلْ هُوَ نَبَؤٌا عَظِیْمٌۙ(۶۷)
Say: "This is a momentous message,

Say: 'It is a mighty tiding
38:68
اَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُوْنَ(۶۸)
To which you pay no heed.

from which you are turning away.
38:69
مَا كَانَ لِیَ مِنْ عِلْمٍۭ بِالْمَلَاِ الْاَعْلٰۤى اِذْ یَخْتَصِمُوْنَ(۶۹)
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves.

I had no knowledge of the High Council when they disputed.
38:70
اِنْ یُّوْحٰۤى اِلَیَّ اِلَّاۤ اَنَّمَاۤ اَنَا نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ(۷۰)
Only this has been revealed to me that I am a distinct warner.

This alone is revealed to me, that I am only a clear warner.'
38:71
اِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰٓىٕكَةِ اِنِّیْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ طِیْنٍ(۷۱)
When your Lord said to the angels: "I am going to create a man from clay;

When thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay.
38:72
فَاِذَا سَوَّیْتُهٗ وَ نَفَخْتُ فِیْهِ مِنْ رُّوْحِیْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِیْنَ(۷۲)
And when I have made him and have breathed into him of My spirit. Fall down in homage before him."

When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!'
38:73
فَسَجَدَ الْمَلٰٓىٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ(۷۳)
Then the angels bowed before him in a body,

Then the angels bowed themselves all together,
38:74
اِلَّاۤ اِبْلِیْسَؕ-اِسْتَكْبَرَ وَ كَانَ مِنَ الْكٰفِرِیْنَ(۷۴)
Except Iblis. He was filled with pride and turned an unbeliever.

save Iblis; he waxed proud, and was one of the unbelievers.
38:75
قَالَ یٰۤاِبْلِیْسُ مَا مَنَعَكَ اَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِیَدَیَّؕ-اَسْتَكْبَرْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِیْنَ(۷۵)
Said (God): "O Iblis, what hindered you from adoring what I created by My own authority? Are you too proud, or too high and mighty?"

Said He, 'Iblis, what prevented thee to bow thyself before that I created with My own hands? Hast thou waxed proud, or art thou of the lofty ones?'
38:76
قَالَ اَنَا خَیْرٌ مِّنْهُؕ-خَلَقْتَنِیْ مِنْ نَّارٍ وَّ خَلَقْتَهٗ مِنْ طِیْنٍ(۷۶)
He said: "I am better than he. You created me from fire, and him from clay."

Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.'
38:77
قَالَ فَاخْرُ جْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِیْمٌۚۖ(۷۷)
(God) said: "Then go hence, ostracised.

Said He, 'Then go thou forth hence; thou art accursed.
38:78
وَّ اِنَّ عَلَیْكَ لَعْنَتِیْۤ اِلٰى یَوْمِ الدِّیْنِ(۷۸)
Upon you will be My damnation till the Day of Doom."

Upon thee shall rest My curse, till the Day of Doom.'
38:79
قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِیْۤ اِلٰى یَوْمِ یُبْعَثُوْنَ(۷۹)
He said: "O Lord, give me respite till the day the dead rise from their graves."

Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.'
38:80
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِیْنَۙ(۸۰)
(God) said: "You have the respite

Said He, 'Thou art among the ones that are respited
  FONT
  THEME
  TRANSLATION
  • English | Ahmed Ali
  • Urdu | Ahmed Raza Khan
  • Turkish | Ali-Bulaç
  • German | Bubenheim Elyas
  • Chinese | Chineese
  • Spanish | Cortes
  • Dutch | Dutch
  • Portuguese | El-Hayek
  • English | English
  • Urdu | Fateh Muhammad Jalandhry
  • French | French
  • Hausa | Hausa
  • Indonesian | Indonesian-Bahasa
  • Italian | Italian
  • Korean | Korean
  • Malay | Malay
  • Russian | Russian
  • Tamil | Tamil
  • Thai | Thai
  • Farsi | مکارم شیرازی
  TAFSEER
  • العربية | التفسير الميسر
  • العربية | تفسير الجلالين
  • العربية | تفسير السعدي
  • العربية | تفسير ابن كثير
  • العربية | تفسير الوسيط لطنطاوي
  • العربية | تفسير البغوي
  • العربية | تفسير القرطبي
  • العربية | تفسير الطبري
  • English | Arberry
  • English | Yusuf Ali
  • Dutch | Keyzer
  • Dutch | Leemhuis
  • Dutch | Siregar
  • Urdu | Sirat ul Jinan
  HELP

صٓ
صٓ
  00:00



Download

صٓ
صٓ
  00:00



Download